Graz y ConBaT +
En unas horas salgo para Graz, Austria. Allí está el Centro Europeo para las Lenguas Modernas del Consejo de Europa, mi refugio los últimos años junto a mis compañeras del proyecto LEA; no conozco ningún otro sitio donde se pueda trabajar con tanta tranquilidad, con un equipo dedicado a que sólo pienses en tus asuntos y no en presupuestos, facturas, etc. (ríete tú de Comenius y demás … que también los he probado y no hay comparación).
En esta ocasión viajo a Graz para ayudar a las compañeras que coordinan el proyecto ConBaT +: Mercè Bernaus, Martine Kervran, Áine Furlong y Sofie Jonckheere. Estaré con ellas en su primera reunión, que celebraremos mañana y pasado, y después en el taller que se celebre en septiembre.
El proyecto ConBaT + supone un paso más en el camino abierto por Evlang, Jaling y LEA. En esta ocasión el reto es unir el enfoque plurilingüe promovido desde el Consejo de Europa con las propuestas de enseñanza de lenguas basada en contenidos. Como dicen las coordinadoras en su proyecto,
The project acronym ConBaT+ means that content-based teaching needs to be complemented with activities enhancing plurilingualism and pluriculturalism. Developments in second and foreign language teaching aiming to use languages to teach other content subject areas need to take such concepts into account, if Europe is to succeed in creating a ‘language culture’ (Candelier et al 2004, p.20). The aim of the «ConBaT+ » project is to produce materials in four languages (including English, French and Spanish) to teach other subjects at primary and secondary level.
Educational institutions also face the challenge of plurilingualism and pluriculturalism in their classrooms; for that reason, the materials developed in this project will contain activities aimed to raise awareness of plurilingualism and pluriculturalism in order to foster positive attitudes toward languages, their speakers and their cultures.
Awareness of plurilingualism and pluriculturalism is the major aim of the project: how can this aim be achieved? First, by using an L2 to teach any subject in the curriculum, and second, by offering the pupils whose L1 is a minority language the opportunity to use it for specific activities. At the same time, those pupils might contribute to enrich any topic presented in the subject in question, by comparing the way in which the same topic is viewed in his/her country of origin…
No cuento más – aún tengo que preparar las maletas. Intentaré seguir escribiendo desde Graz e ir contando cómo transcurre el proyecto.
Saludos
qué envidia me das… El enfoque plurilingüe me parece un tema muy interesante (yo lo experimento además a diario) y el ECML de Graz es un sitio del que salen buenos proyectos, sigue contando.
saludos!
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Hi, I´d like to introduce you to my blog. Pop up as often as you feel like.
University of Malaga Spanish courses