John McRae at the University of Agder (Norway)

Tengo la suerte de haber sido invitado como ponente para participar en el 2nd Nordic Journal of Modern Language Methodology Conference, que se celebra en la Universidad de Agder (Kristiansand, Noruega) – según me acaban de decir, la cuarta o quinta universidad noruega por número de estudiantes, pero depende de cómo cuentes a los estudiantes 😉 Esta es mi primera visita a Noruega y estoy encantado de poder compartir con las compañeras y compañeros de la Universidad de Agder un par de días de convivencia y aprendizaje.

Además, la primera conferencia corre a cargo del profesor John McRae. Para mí esta conferencia es muy especial. Cuando me trasladé de Granada a Ceuta una de las materias que tuve que impartir, y sobre la cual finalmente orienté mi proyecto docente en las oposiciones, fue Aspectos Socioculturales para la Enseñanza de la Lengua Inglesa, y una parte fundamental de esa materia era la literatura en lengua inglesa para futuros maestros y maestras de inglés. En mi «baúl» bibliográfico un par de libros fueron especialmente importantes en aquella época: Penguin Guide to Literature in English: Britain and Ireland (Penguin English guides)
y Chapter and verse: An Interactive Approach to Literature. Hoy tengo la suerte de conocer (y escuchar en directo) a uno de sus autores, así que paso a modo tuit para narraros su ponencia, que se titula “FIVE SKILLS ENGLISH: Representational and imaginative materials in language learning and teaching”:

  • Comienza la ponencia del profesor McRae con la lectura de «The Owl and the Pussy-Cat» de Edward Lear.
  • La lectura de un poema como este requiere de nuestros estudiantes competencia lingüística, competencia lectora, competencia literaria, competencia pragmática, competencia creativa e incluso «competencia evaluadora».
  • Hoy John McRae nos va a hablar de la «quinta destreza» necesaria para la lectura de un poema como éste: thinking. Y pensar implica imaginación, inteligencia, sensibilidad.
  • Thinking nos lleva al ámbito de la individualidad pues cada estudiante deberá moverse entre el referential language y el representational language.
  • ¿Qué sentido tiene una actividad de multiple choice en relación con la lectura de literatura, donde el representational language establece unas claves que han de ser interpretadas a partir de acercamientos al texto más complejos que las cuatro posibilidades ofrecidas en este tipo de actividades?
  • ¿Y si en lugar de comprenhension questions nos preguntáramos Would it be different if… y a partir de ahí «pensáramos los textos»?
  • Esa es la quinta destreza que John McRae nos propone como una clave fundamental para nuestras clases de idiomas: thinking, pensar sobre los textos.
  • Desde esta perspectiva, es interesante prestar atención al proceso de construcción de sentido, no sólo al producto textual que finalmente se obtiene.
  • Continúa la ponencia ahora con Valentine, un estupendo poema de Carol Ann Duffy. Nos propone jugar con el verso «like the careful undressing of love». Would it be different if…?¿Cambiamos «careful»?¿Qué ocurre?¿Y si cambiamos «undressing»?¿Qué provoca?
  • Y finaliza su ponencia con «I wandered lonely as a cloud«, de William Wordsworth. Tras su fantástica lectura (o mejor, declamación) por parte de John, pensamos cómo Wordsworth nos conduce a través del poema (the text as a journey) mediante un juego de oposiciones (soledad-compañía, inside-outsideactive-passive) y confusiones.
  • Así pues, leer es pensar (¡y disfrutar, nos recuerda John McRae!)

Ha sido una ponencia deliciosa, pletórica de sentido del humor, jugosas anécdotas y conocimiento sobre literatura y enseñanza de idiomas.

2 Comments

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: