On the emergence of L2 oracy in bilingual education: una tesis


El pasado lunes tuve la suerte de formar parte del tribunal que evaluó la tesis de Pat F. Moore, titulada » On the emergence of L2 oracy in bilingual education: a comparative analysis of CLILand mainstream learner talk» y dirigida por el Dr. Francisco Lorenzo, de la Universidad Pablo de Olavide. Me gustaría contaros cuáles son las conclusiones de este trabajo de investigación de tres años de duración realizado por una investigadora llena de ilusión y de experiencia (además de una experta en evaluación de la comunicación oral y hablante de varias lenguas).

Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la investigación realizada por la Universidad Pablo de Olavide para la evaluación de los centros bilingües andaluces y se centra en el desarrollo de la competencia oral de los estudiantes de las aulas bilingües y no-bilingües. En concreto, utiliza la entrevista oral que se realizó en este estudio para hacer un tratamiento cuantitativo y cualitativo de los datos. En este sentido, existen amplias concomitancias entre esta investigación y la publicación de la profesora Christiane Dalton-Puffer, que también estaba presente en el tribunal, Discourse in content and language integrated classrooms.

Pat Moore ha centrado su análisis en cinco categorías, tres de ellas orientadas hacia el discurso (Interaction, Flow y Repair) y dos orientadas hacia la integración de lengua y contenidos (Cognitive Complexity y Bilinguality). Según sus datos, podemos concluir que el trabajo en los centros bilingües:

  1. está generando la aparición de una «personalidad bilingüe»;
  2. provoca una ganancia considerable en la L2 (inglés en este caso, pero la investigación de la UPO también incluye, con los mismos resultados, francés y alemán);
  3. crea una relación rica y compleja entre contenidos curriculares, cognición y cultura;
  4. despierta la conciencia por parte de los estudiantes de ser agentes en una sociedad plurilingüe y
  5. supone la confirmación de los estudiantes CLIL como «buenos conversadores».

Por mi parte, como miembro del tribunal, le propuse a Pat Moore el siguiente resumen de su tesis, que bien puede servir como resumen de los efectos de los programas bilingües bien implementados:

  • El «factor tiempo» (+ asignaturas en la L2, más tiempo de adquisición) hace a los estudiantes mejores aprendices.
  • El «factor comunicativo» (enseñanza bilingüe=enseñanza basada en el enfoque comunicativo) hace a los estudiantes mejores hablantes y mejores «comunicadores».
  • El «factor CLIL» (la integración de lengua y contenidos mejora el proceso cognitivo de aprendizaje) hace a los estudiantes mejores estudiantes.
  • El «factor interacción-cooperación» (enseñanza bilingüe + CLIL = interacción en el aula para resolver juntos tareas académicas) hace a los estudiantes mejores personas.

Enhorabuena a la nueva doctora, a su director y a su universidad. Todos aprendemos con vuestro trabajo.

Salud

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: